„Przystojniaczek” w Teatrze Kwadrat

Gorący duet Anna Karczmarczyk i Marcin Korcz w zmysłowej komedii hiszpańskiego dramaturga Carlesa Alberoli, w reżyserii Andrzeja Nejmana. Elektryzująca inscenizacja przepełniona zachwytem nad kulturą iberyjską. Spektakl możemy oglądać na Scenie Kameralnej Teatru Kwadrat od 18 października. Najbliższe spektakle planowane są na: 4 grudnia oraz 18, 22 i 23 stycznia 2020 r. 

fot. Podlewski/AKPA

Łączy ich historia z przeszłości, dzieli całe dorosłe życie. Dawni kochankowie spotykają się po latach, by podczas jednej nocy podążyć szlakiem marzeń, które nigdy się nie spełniły. Maria (Anna Karczmarczyk) i Diego (Marcin Korcz) nie widzieli się od czasów wspólnego wyjazdu do Alciry, kiedy oboje stali u progu dorosłości, pełni planów, marzeń i perspektyw na przyszłość. Dziś on jest niespełnionym artystą, pracującym na zlecenie agencji reklamowych, ona planuje ślub z innym. Każde z nich rozumie życie na swój sposób i na swój sposób stara się stawić mu czoła.

Komedia hiszpańskiego dramaturga Carlesa Alberoli w przewrotny i zaskakujący sposób przedstawia relacje dwojga niegdyś bliskich sobie ludzi, ich marzenia, tęsknoty, ukazując w lekki i zabawny sposób złożoność ludzkiej natury. Spieszymy się do dorosłości i nie chcemy dorosnąć, snujemy plany, myśląc, że mamy jeszcze dużo czasu, a gdy pukają do naszych drzwi, skradamy się na palcach, udając, że nikogo nie ma w domu. Zapominamy lub tylko nie chcemy pamiętać, lecz pierwsze zauroczenie pozostaje w nas na zawsze.

Komedia Przystojniaczek (org. Mandibula afilada) miała swoją hiszpańską premierę w 1997 roku. Spektakl otrzymał nagrodę Cavall Verd za najlepszy tekst teatralny, przyznawaną przez Katalońskie Stowarzyszenie Pisarzy, a także nagrodę krytyków Walencji oraz Turia Billboard Award.

Adaptacja „Przystojniaczka” realizowana przez Teatr Kwadrat nie stanowi jednak dokładnego odwzorowania hiszpańskiego oryginału. Wiele charakterystycznych akcentów kultury iberyjskiej zostało dodane w scenariuszu wyłącznie na potrzeby polskiej inscenizacji.

– Chciałem aby nasz „Przystojniaczek” był znacznie bardziej hiszpański, niż ma to miejsce w pierwowzorze – zdradza reżyser spektaklu Andrzej Nejman – W oryginale fakt, że akcja sztuki toczy się w Hiszpanii ma raczej marginalne znaczenie. Brzmienie języka hiszpańskiego czy akcenty kulturowe nie zachwycą tamtejszej publiczności, są dla nich czymś powszednim. A my zmieniliśmy nawet imiona bohaterów, by brzmiały charakterystycznie, dodaliśmy muzykę. Oczywiście wszystko z przymrużeniem oka – wyjaśnia – Chcemy by publiczność wyraźnie odczuła nasz zachwyt nad kulturą iberyjską.

Przekład: Rubi Birden
Reżyseria: Andrzej Nejman
Asystent reżysera: Katarzyna Hendzel
Scenografia: Natalia Kitamikado
Producent: Małgorzata Nejman

Więcej informacji znajdzieci na stronie https://teatrkwadrat.pl

Posted by wk

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *